Tag Archives: Litteraria

Gerson Schade, Virgil’s nonlinear narrative

Oddział Poznański Polskiego Towarzystwa Filologicznego serdecznie zaprasza na wykład pt. Virgil’s nonlinear narrative, który wygłosi dr hab. Gerson Schade. Spotkanie odbędzie się we wtorek 20 marca 2018 r. o godz. 17.00 w siedzibie Instytutu Filologii Klasycznej UAM (Collegium Maius, ul. Fredry 10, sala 328).

Ogólnopolski konkurs poetycki ,,O Laur Sarbiewskiego”

Miejskie Centrum Kultury w Płońsku, Academia Europaea Sarbieviana, Związek Literatów o/Ciechanów oraz Stowarzyszenie Latinitati Vivae Provehendae Associatio ogłaszają 14. edycję ogólnopolskiego konkursu poetyckiego ,,O Laur Sarbiewskiego” w ramach Międzynarodowego Festiwalu Ks. Macieja Kazimierza Sarbiewskiego, który rozpocznie się w Płońsku 11 maja 2018 r. Konkurs jest organizowany w dwóch kategoriach: poezji w języku polskim związanej z postacią… Read More »

Oskar Struzik, Wstępne uwagi na temat opisów wizji z „Żywotu Ansgara” Rimberta w kontekście literatury wczesnośredniowiecznej

Oddział Wrocławski Polskiego Towarzystwa Filologicznego serdecznie zaprasza na wykład mgr. Oskara Struzika pt. Wstępne uwagi na temat opisów wizji z „Żywotu Ansgara” Rimberta w kontekście literatury wczesnośredniowiecznej, który odbędzie się dnia 31 stycznia 2018 r. o godz. 17.00 w budynku przy ul. Komuny Paryskiej 21 (d. „Ul”) w Czytelni.

Jacek Hajduk, Między wielkością oryginału a wielością przekładów (O warsztacie tłumacza na marginesie “Kanonu” Konstandinosa Kawafisa)

Dnia 26 stycznia 2018 r. (piątek) o godz. 13.30 w Poznaniu odbędzie się wykład dra Jacka Hajduka (IFK UJ) pt.  Między wielkością oryginału a wielością przekładów (O warsztacie tłumacza na marginesie “Kanonu” Konstandinosa Kawafisa). Wykład będzie miał miejsce w Collegium Maius (ul. Fredry 10, III piętro) w sali 327.

Literatura nowogrecka w przekładzie

W najnowszym numerze Zeszytów Literackich (4, 2017) można znaleźć m.in. poezję oraz prozę Jorgosa Seferisa w przekładzie Michała Bzinkowskiego (strona czasopisma). Z kolei w najnowszym numerze  Odry (1 (663), 2018) opublikowano m.in. wiersze Jorgisa Manousakisa w przekładzie Michała Bzinkowskiego i Rity Winiarskiej oraz esej Michała Bzinkowskiego pt. Medytacja nad helleńskim światłem w “Trzech tajemnych poematach” Jorgosa Seferisa (strona czasopisma).

Wieczór translatorski “Scripta Polonice reddita”

Oddział Poznański Polskiego Towarzystwa Filologicznego serdecznie zaprasza na wieczór translatorski pt. Scripta Polonice reddita, podczas którego przedstawione zostaną niepublikowane dotychczas tłumaczenia literatury greckiej i łacińskiej na język polski. Spotkanie odbędzie się we wtorek 19 grudnia 2017 r. o godz. 17.00 w siedzibie Instytutu Filologii Klasycznej UAM (Collegium Maius, ul. Fredry 10, sala 328).