Wilfried Stroh, Łacina umarła, niech zyje łacina! Mała historia wielkiego języka

Nakładem Wydawnictwa Poznańskiego Towarzystwa Przyjaciół Nauk ukazała się książka Wilfrieda Stroha pt. Łacina umarła, niech zyje łacina! Mała historia wielkiego języka w przekładzie Aleksandry Arndt (Poznań 2013, ss. 325). Książka została poprzedzona wstępem Elżbiety Wesołowskiej, a ponadto zawiera dodatkowy rozdział pt. Antyk u Tuwima autorstwa Aleksandry Arndt

Wilfried Stroh, Łacina umarła, niech zyje łacina!

Wilfried Stroh, Łacina umarła, niech zyje łacina!

Z noty wydawniczej:

Łacina umarła, niech żyje łacina!… to trzymająca w napięciu, pełna humoru i błyskotliwych anegdot opowieść o języku, który odegrał wyjątkową rolę w kulturowej historii Europy. Autor opowieści, emerytowany profesor filologii klasycznej z Uniwersytetu w Monachium, Wilfried Stroh, z bezprzykładną pasją i zaangażowaniem rysuje przed oczami odbiorców zawiłe dzieje łaciny, począwszy od jej skromnych narodzin w środkowych Włoszech, przez chwile triumfów i niepowodzeń na całym Starym Kontynencie, aż po nieoczekiwany udany mariaż z nowoczesną techniką (łacińskojęzyczne blogi internetowe). Tłem dla losów łaciny-bohaterki stają się wydarzenia w Cesarstwie Rzymskim, następnie zaś – w krajach Europy średniowiecznej; począwszy od epoki baroku, za miejsce akcji obiera Autor głównie swoją ojczyznę. Mimo to, w książce nie zabraknie również polskich akcentów. O tym, jaką rolę mowa Cycerona odgrywa w naszym kraju współcześnie, dowiemy się ze Wstępu pióra prof. Elżbiety Wesołowskiej. Natomiast o wpływach tak łaciny, jak i starożytnej literatury w ogóle, na jednostkową twórczość naszych rodzimych poetów, przeczytamy w artykule Antyk u Tuwima autorstwa tłumaczki książki, dr Aleksandry Arndt. Publikacja wydana po raz pierwszy w Niemczech w 2007 roku, odniosła na tamtejszym rynku wydawniczym ogromny sukces komercyjny i spotkała się z entuzjastycznymi reakcjami krytyków. Wkrótce ukazały się też jej przekłady na język francuski (2008), węgierski (2011) oraz hiszpański (2012). W ślad za polską edycją książki planowane są dwie kolejne – włoska oraz czeska.

Spis treści można pobrać tutaj. Strona wydawnictwa: link.